Dievča s tetovaním draka: 8 rozdielov medzi švédskym originálom a americkým remakom

Aký Film Vidieť?
 

Švédske a americké adaptácie Dievčaťa s dračím tetovaním sa od rôznych titulov až po odlišné predstavenia značne líšia.





Prvý diel zo série kníh Steiga Larrsona, tisícročia , s názvom Dievča s tetovaním draka , vyšiel posmrtne v roku 2005. Len o 4 roky neskôr zúročil filmár Niels Arden Oplev obrovský úspech Larrsonových románov a v roku 2009 vydal adaptáciu prvého románu.






SÚVISIACE: 10 nepopulárnych názorov na filmy Davida Finchera podľa Redditu



Zatiaľ čo švédski filmári v tom istom roku vydali dve pokračovania, bolo to o dva roky neskôr, keď populárny americký filmár David Fincher vydal adaptáciu v anglickom jazyku s názvom Dievča s tetovaním draka . Tieto dve úpravy majú veľké podobnosti; tieto podobnosti však nebránia tomu, aby každá verzia existovala ako osobitá adaptácia zložitého príbehu, pretože každý film má svoje vlastné jedinečné vizuálne a tematické prvky.

Názvové sekvencie






Sekvencia titulkov pre rok 2009 Dračie tetovanie obsahuje sériu prevažne statických obrázkov súvisiacich s dejom filmu zobrazených na obrazovke. Verzia z roku 2011 na druhej strane obsahovala úvodnú titulnú sekvenciu, ktorá má 3D, pohyblivé obrázky, ktoré voľne súvisia s filmom.



Pri porovnaní dvoch titulných sekvencií je okamžite zrejmé, že film z roku 2011, hoci nie je príkladom jedného z najlepších amerických remakov zahraničného filmu, je pôsobivo štylizovanejší ako švédska verzia. Toto Dračie tetovanie titulná sekvencia sa rozhodla pre plynulú, komplexnú grafiku v porovnaní s nehybnými, olejomaľbami podobnými obrazmi originálu. To hovorí o modernom dojme verzie z roku 2011, napriek tomu, že bola vydaná len dva roky po prvej.






Stvárnenie Mikaela Blomkvista



Jedným z najvýraznejších rozdielov medzi týmito dvoma verziami je stvárnenie Mikaela Blomkvista v každom z hlavných hercov. Michael Nyqvist zo švédskej verzie stvárňuje pravdepodobne menej zapojenú verziu postavy v porovnaní s Danielom Craigom, ktorý stvárňuje postavu, ktorá sa chce pomstiť tým, ktorí mu ublížili.

Ako jedna z najlepších úloh Daniela Craiga k dnešnému dňu, jeho stvárnenie Blomkvista ho vidí spolupracovať s Lisbeth Salanderovou, ktorá mu pomáha pri odhaľovaní pravdy okolo zložitého tajomstva. Vo švédskej adaptácii je však Nyqvistova verzia Blomkvista taká, ktorá pomáha Salanderovi menej zapojeným spôsobom, keďže robí väčšinu práce. Hlavný rozdiel je v tom, že Craigova verzia objavuje miesto pobytu Harriet, zatiaľ čo nie Nyqvistova verzia odhaľuje záhadu, je to Salander.

Verná adaptácia knihy

Vzhľadom na to, že oba filmy vychádzajú z toho istého románu, je na mieste analyzovať, ktoré spracovanie je vernejšie. Hoci by sa dalo tvrdiť, že švédsky jazyk a herci, ktorí boli v adaptácii z roku 2009 použili, robia verziu vo svojej podstate vernejšou, ako protipól by sa dalo uviesť, že americká adaptácia je v skutočnosti bližšie k zápletke románu.

SÚVISIACE: 5 kníh trilerov lepších ako filmy (a 5 prekvapivo horších)

V záverečnej scéne filmu z roku 2009 Salander vidí Blomkvista šťastného s Erikou, potom ukradne peniaze Wennerströmovi a odletí na slnečný ostrov s novou identitou. V americkej adaptácii Salander ukradne Wennerströmovej peniaze a film sa končí tým, že sa chystá dať darček Blomkvistovi, kým ho neuvidí šťastného s Erikou. Toto môže byť mierna zmena, ale úplne mení koniec Salandera, pretože je smutnejší vo filme z roku 2011, podobne ako koniec románu.

Nepodobná kinematografia

Môže to byť jemný rozdiel, ale kameramani každého spracovania originálu Millenium román vykonávali svoju prácu navzájom odlišnými spôsobmi. Kameraman verzie z roku 2009, Eric Kress, zaujal k svojej práci jemný prístup a nakrútil film takmer ako televíznu reláciu. V porovnaní s tým je americká verzia úplne filmovejšia.

Verzia z roku 2011 Dračie tetovanie je nepochybne príkladom filmu so skvelou kamerou, pričom kameraman Jeff Cronenweth bol za svoju prácu nominovaný na Oscara. Scéna explózie obsahuje kameru, ktorá sa pomaly posúva okolo Salanderovej, keď stojí pred plameňmi so zbraňou v ruke a jej tmavé oblečenie kontrastuje s jasnými plameňmi. Zdobí film filmovejším dojmom v porovnaní s pravdepodobne nevýrazným zobrazením tej istej scény vo švédskej verzii.

Odhalenie Harriet

Hlavným aspektom deja každého filmu (a knihy, na ktorej sú založené) je záhada miznúcej Harriet Vangerovej. Vo verzii z roku 2009 Lisbeth odhalila, že Harriet prijala meno svojej sesternice Anita a žije v Austrálii. V adaptácii z roku 2011 je odhalenie rovnaké, avšak Anita bola postava, ktorá sa predtým objavila a žila v Londýne.

Aj keď je zrejmé, že tieto odhalenia sú vo svojej podstate podobné, hovorí o citlivosti filmára Davida Finchera, že sa rozhodol zaradiť scénu s Anitou na začiatok filmu, aby dodal odhaleniu väčšiu váhu. Bolo to úspešné, pretože odhalenie, že Anita je Harriet, je jedným z najlepších dejových zvratov vo Fincherových filmoch.

Príbeh Lisbeth

Príbeh postavy Lisbeth Salanderovej je vo všetkých iteráciách príbehu zahalený rúškom tajomstva. Významnou udalosťou v jej minulosti, ktorá poskytuje pohľad na jej súčasné životné podmienky, je to, čo sa stalo jej otcovi. Vo verzii z roku 2009 je vo flashbackovej scéne konkrétne znázornené, že ho poliala benzínom a zaživa upálila.

SÚVISIACE: 10 chýb kontinuity v dievčati s tetovaním draka

V úprave z roku 2011 Dračie tetovanie , Lisbeth jednoducho bez výzvy Mikaelovi povie, že svojho otca zabila vecným spôsobom. Toto je drastický rozdiel od verzie z roku 2009, kde je to jednoznačne udalosť, ktorú tvorcovia filmu zamýšľajú preskúmať v nadchádzajúcich pokračovaniach, niečo, čo americká verzia pravdepodobne nikdy nebude mať príležitosť preskúmať.

Smrť zloducha

Záverečná akčná sekvencia každej adaptácie je z hľadiska motivácie postáv celkom odlišná. V roku 2009 Dračie tetovanie Martin Vanger je odhalený ako vrah viacerých ľudí a zneužívateľ Harriet a Lisbeth ho prenasleduje, kým nezíde z cesty a nezomrie v plameňoch, ktoré pohltia vozidlo, keď sa Lisbeth rozhodne nepomôcť.

V porovnaní s tým, verzia z roku 2011 vidí Rooney Mara ako Salandera (v podceňovanom výkone), ktorý prenasleduje Vangera, kým havaruje, a napriek tomu, že naznačila, že ho zabije, Martin zomrie pri výbuchu skôr, ako sa k nemu dostane. To úplne mení charakterizáciu Lisbeth oproti verzii z roku 2009, pretože sa nikdy neprezradí, či by na rozdiel od švédskej verzie tento čin skutočne spáchala alebo nie.

Stvárnenie Lisbeth Salanderovej

Postava Lisbeth Salanderovej je pravdepodobne najpútavejším aspektom originálu Dievča s tetovaním draka román, pričom každý herec, ktorý stvárnil počítačovú hackerku, Noomi Rapace a Rooney Mara, získal viacero nominácií na ceny za ich stvárnenie.

Postavy majú odlišný vzhľad, pričom verzia Rapace je v konečnom dôsledku okázalejšia ako verzia Mara, s väčším tetovaním na chrbte a gotickejším oblečením. Tieto kontrastné výzory hovoria aj o ich odlišných povahách, čo je najlepšie naznačené v scénach, kde je Salander prepadnutý v stanici metra. Vo švédskom spracovaní ju napadne viacero ľudí, pričom prevahu získa tým, že sa proti nim oháňa fľašou. Na druhej strane, vo filme z roku 2011 ju napadla jedna osoba, ktorej sa po boji podarilo vyhnúť. Výkon Rapace je pravdepodobne odvážnejší ako Mara, ktorá je viac utlmená.

ĎALŠIE: 10 najlepších filmov Noomi Rapace podľa IMDb