Hrbáč Notre Dame bola pôvodne kniha Victora Huga a rovnomenný Disneyho film urobil vo svojej verzii príbehu obrovské zmeny.
Aj keď najznámejšie dielo francúzskeho prozaika Victora Huga je nepochybne Bedári , Hrbáč Notre Dame prišiel prvý a stále je tam hore v popularite. Disneyho Hugova verzia z roku 1996 Hrbáč Notre Dame je skôr adaptáciou predchádzajúcich úprav ako prepracovaním knihy. Niekoľko prvkov z predchádzajúcich filmov, ako napríklad Esmeralda, ktorá je v skutočnosti cigánkou na rozdiel od unesenej francúzskej dievčiny, bolo použitých v disneyovskej aj iných filmoch.
Stále však stojí za to porovnávať film s románom, a to aj napriek časovému odstupu medzi nimi. Preto je tu desať najväčších zmien od Victora Huga Hrbáč Notre Dame k rovnomennému filmu Disney.
10Frollo je kňaz, nie sudca
Claude Frollo je v románe arcidiakonom Notre Dame, ujíma sa Quasimoda a stará sa aj o svojho mladšieho brata Jehana. Záujem o alchýmiu ho odcudzil občanom Paríža, a hoci sa snaží byť dobrým človekom, jeho chlípnosť voči Esmeralde z neho robí antagonistu románu. Vo filme je sudcom a od začiatku je etablovaný ako zlý muž.
9Quasimodo je hlavným hrdinom
V románe je Pierre Gringoire hlavným hrdinom, autorsky zastupujúcim Huga, pretože je bojujúcim básnikom a dramatikom. Gringoire sa nakoniec ocitne uprostred vecí, keď nájde Súd zázrakov a musí sa oženiť s Esmeraldou, aby sa vyhol svojej vlastnej smrti. Vo filme Disney je Quasimodo hlavným hrdinom a Gringoire neexistuje. Túžbou Quasimoda je ísť do sveta a byť ním prijatý.
8Esmeralda a Phoebus končia spolu
Phoebus je v románe chlípny, hrozný človek, zatiaľ čo vo filme je to hrdinský a láskavý človek. Film je oveľa tradičnejším príbehom lásky ako román. Aj keď je Esmeralda zamilovaná do Phoebusa v románe aj vo filme, jeho reakcie sú u každého odlišné, vzhľadom na jeho postavu.
Vo filme obaja prežijú a nakoniec skončia spolu. V románe ju Phoebus nezachráni a vezme si svoju snúbenicu Fleur-de-Lys.
7Esmeralda je skutočne cigánka
Román má rozsiahly podtext o Francúzke, ktorá premrhala svoju vlastnú bunku, pretože stratila svoju dcéru. Ukázalo sa, že jej dcérou je Esmeralda, rodená Agnes, ktorú Rómovia ukradli výmenou za Quasimoda. Disneyho film to úplne vynecháva a Esmeralda je rodená Cigánka. Za svoj ľud sa zasadzuje v dojímavej piesni „God Help the Outcasts“.
6Chrliče ožívajú
V románe je Quasimodo polohluchý a slepý od zvonov a nemá sa komu zveriť. Je intenzívne lojálny Frollovi k tomu, že ho prijal ako dieťa. Vo filme je jednoducho fyzicky zdeformovaný a zveruje sa s chrličmi, ktorí tiež žijú vo zvonici. Aj keď je vďačný Frollovi, že ho prijal, je dosť chytrý na to, aby si uvedomil, že ho Frollo týra, a bojuje za to, aby sa z tohto vzťahu vymanil.
5„Kniha zabije budovu“
Hlavné posolstvo a cieľ Victora Huga vyjadruje Claude Frollo asi v polovici románu vetami: „Kniha zabije budovu.“ Hugo v podstate písal v čase, keď katedrála Notre Dame nebola tak uctievaná ako teraz, a pokúšala sa to zachrániť prostredníctvom umenia. Tvrdí, že nová forma románu by zabila záujem ľudí o architektúru.
Disneyho adaptácia tento bod úplne padá a pozornosť sa sústreďuje na otázku: „Kto je ten netvor a kto je ten muž?“, ktorý sa namiesto toho pozerá na Frollovo vnútorné monštrum a na Quasimodovu dobrotu napriek jeho deformácii.
4Väčšina postáv prežije
Hugova rozprávka je temná kniha, kde zomiera väčšina postáv: Esmeralda, Quasimodo, Frollo. Phoebus a Gringoire obaja prežijú, ale nemajú obzvlášť šťastné konce. Phoebus si nešťastne vezme svoju snúbenicu Fleur-de-Lys, zatiaľ čo Gringoire utečie s kozou Djali. (Koho Disney nevytvoril; ona je celá Victor Hugo.) Vo filme zomrie protivník Frollo pádom do ohňa, ale nikto iný nezomrie. Nakoniec sú Esmeralda a Phoebus spolu a Quasimodo je obyvateľmi mesta akceptovaný.
3Hlavné a vedľajšie postavy zhustené
Vo filme aj v knihe je Clopin vodcom Rómov a hrá malú rolu. V románe má Frollo aj mladšieho brata Jehana, ktorý je vysokoškolským študentom a najradšej by svoje peniaze minul na iné veci. Spolu s Jehanom má román množstvo ďalších malých postáv, ktoré stvárňujú úlohy v čiastkových zápletkách alebo v malých častiach hlavnej zápletky. Tento film zahusťuje svoje postavy, pričom jednej postave dáva viac rolí.
dvaPhoebus Rallies Paris
V románe Clopin zhromaždil občanov Paríža, zatiaľ čo vo filme to urobil práve Phoebus. Táto akcia pomáha Phoebusovi pôsobiť hrdinskejšie a sústreďuje sa na neho ako na hlavnú postavu. Phoebus, ktorý uzdravuje Paríž, tiež dáva jasne najavo, že je proti Frollovi, antagonistovi filmu. Román má oveľa viac postáv a Phoebus tam nie je až taký dobrý človek.
1Esmeralda je obesená
V románe je Esmeralda obesená, zatiaľ čo vo filme je jej výber buď Frollo, alebo upálený na hranici. To umožňuje Frollovi mať jeho atmosférickú darebácku pieseň, ktorá sa vyznačuje ohňom, čím je zrejmé, že je protivníkom. Esmeralda je vo filme vyzývavejšia, zatiaľ čo v románe sa tiež len nedávno stretla so svojou matkou, čo jej koniec urobilo ešte tragickejším.